Joanna Ptak-Teubner

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego

tłumacz przysięgły

Tłumacz przysięły języka niemieckiego

Tłumaczenia uwierzytelnione dokumentów sądowych, świadectw szkolnych, dokumentów urzędowych z języka niemieckiego i na język niemiecki. Tłumaczenia zwykłe. 

tłumacz przysięgły

________________

O mnie

Jestem tłumaczem pisemnym zaprzysiężonym przez Sąd Krajowy w Hanowerze (Landgericht Hannover). Mieszkam w samym sercu Fryzji Wschodniej, ale działam również na całe Niemcy.

Urodziłam się w Polsce, tu też dorastałam. Ukończyłam Lingwistykę Stosowaną na Uniwersytecie Warszawskim na kierunku tłumaczeniowym oraz nauczycielskim.

Ukończyłam kurs języka prawniczego dla tłumaczy pisemnych i ustnych w Hanowerze oraz zdałam egzamin z oceną „bardzo dobry”.

Od 2008 r. żyję i pracuję w Niemczech.

Oferta

Tłumaczenia przysięgłe honorowane są przez urzędy, sądy i inne jednostki administracji publicznej.

Aby dany dokument lub zaświadczenie nabyły mocy prawnej niezbędne jest tłumaczenie uwierzytelnione.

Swoim podpisem i pieczęcią poświadczam zgodność tłumaczenia z przedłożonym mi oryginałem, odpisem lub kopią.

Przekładam z języka polskiego na niemiecki oraz z języka niemieckiego na polski.

Moje tłumaczenia honorowane są przez urzędy na terenie całych Niemiec.

W zakresie tłumaczeń pisemnych wykonuję między innymi:

Tłumaczenia dokumentów urzędowych

np. akty urodzenia, małżeństwa, zgonu, zaświadczenia o zdolności prawnej do zawarcia małżeństwa, świadectwa szkolne, dyplomy, suplementy do dyplomu

Tłumaczenia prawne

np. wyroki, postanowienia, decyzje sądowe, pisma procesowe, orzeczenia i opinie

Tłumaczenia medyczne

np. zwolnienia lekarskie, karty informacyjne leczenia szpitalnego

Tłumaczenia marketingowe

np. strony internetowe, materiały reklamowe i promocyjne, katalogi

Jak zlecić tłumaczenie?

Dostarczenie dokumentów

 Dokumenty przeznaczone do tłumaczenia mogą przesłać Państwo drogą elektroniczną, pocztą lub dostarczyć osobiście po wcześniejszym uzgodnieniu terminu. 

Bezpłatna wycena

Po otrzymaniu dokumentów, sporządzę dla Państwa bezpłatną i niewiążącą wycenę wraz z przybliżonym terminem realizacji.  Otrzymają ją Państwo drogą elektroniczną na podany wcześniej adres mailowy.

Potwierdzenie wyceny

Po zatwierdzeniu wyceny przystępuję do tłumaczenia dokumentów z języka polskiego na niemiecki lub odwrotnie.

Odbiór tłumaczenia

Gotowe tłumaczenie można odebrać osobiście w Ihrhove. Mogę również wysłac je pocztą lub drogą elektroniczną.

Cennik

Ile kosztuje tłumaczenie?

W przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych cena ustalana jest na podstawie niemieckiej ustawy o wynagrodzeniu tłumaczy przysięgłych (JVEG). Cena zależy również od stopnia trudności tłumaczonego tekstu oraz terminu wykonania zlecenia.

Linijka standardowa zawiera 55 znaków wraz z odstępami oraz znakami specjalnymi w języku docelowym. Cena za linijkę standardową wynosi:

  Tłumaczenie zwykłe

               1,30 € 

 Tłumaczenie uwierzytelnione

               1,75 € 

Za tłumaczenia poświadczone standardowych polskich i niemieckich dokumentów (np. aktów stanu cywilnego) ustalona jest stała stawka:

Akt urodzenia (odpis skrócony)

€ 30,00

  Akt urodzenia (odpis zupełny)

 € 40,00

  Akt chrztu

 € 30,00

  Akt małżeństwa (odpis skrócony)

 € 30,00

  Akt małżeństwa (odpis zupełny)

 € 40,00

Zaświadczenie o zdolności prawnej do zawarcia związku małżeńskiego

 € 30,00

Akt zgonu

 € 30,00

Świadectwa ukończenia szkoły/dyplomy  od

 € 40,00

Legitymacja osoby niepełnosprawnej 

 € 30,00

Minimalna stawka ryczałtowa dla małych zamówień wynosi 30,00€

*W przypadku tłumaczenia ekspresowego naliczany jest dodatek 50% do ceny końcowej

Wszystkie dane osobowe jak i dokumenty są traktowane poufnie.

Kontakt

Jeżeli życzą sobie Państwo wstępną wycenę, chętnie przygotuję bezpłatną i niewiążącą propozycję.